16. Nodaļa

Jau iepriekš tiek paredzēts, ka īstie Kristus sekotāji tiks vajāti

1 Es esmu izstāstījis jums visas šīs lietas, lai jūs neatkristu [nekluptu/ netiktu ievesti grēkā].

2 Cilvēki jūs izliks ārā [izslēgs] no sinagogām. Patiesībā, nāks tāds laiks, kad tas, kurš jūs nogalinās, domās, ka viņš ar to kalpo Dievam!

3 Viņi darīs šīs lietas, jo viņi nav zinājuši [sapratuši] ne Tēvu, ne arī Mani.

4 Es esmu jums izstāstījis šīs lietas tāpēc, lai tad, kad atnāks laiks tam visam notikt [piepildīties], jūs atcerētos, ka Es jūs jau brīdināju par to. Es jums to nestāstīju pašā sākumā [agrāk], jo Es pats biju kopā ar jums.

Jēzus sola saviem sekotājiem dot Svēto Garu

5 Bet tagad, Es eju pie Tā, kurš Mani atsūtīja. Un neviens no jums nejautā ‘Uz kurieni tu ej?’

6 Tā vietā, tāpēc, ka Es esmu jums izstāstījis šīs lietas, bēdas ir piepildījušas jūsu sirdis.

7 Bet Es saku jums patiesību, jums ir ļoti izdevīgi [labums], ka Es eju prom. Ja Es neietu prom, tad Palīgs [Padomdevējs/ Svētais Gars] nenāktu pie [uz] jums. Bet ja Es dodos prom, tad Es sūtīšu Viņu uz jums.

8 Kad Viņš [Svētais Gars] atnāks, Viņš norādīs pasaulei [notiesās pasauli/ atzīs par vainīgu] par tās grēku, par pareizumu un par tiesu:

9 par grēku, tāpēc, ka viņi [pasaule] Mani neatzīst {attaisnots, jeb izpirkts no grēka var būt tikai tas, kurš Mani atzīst, ka Es atnācu no Dieva un liek savu paļāvību uz Mani, kā dvēseles Glābēju};

10 par pareizumu [to kas ir pareizi], tāpēc, ka Es eju pie Sava Tēva un jūs Mani vairāk neredzēsiet;

11 par tiesu, tāpēc ka šīs pasaules Princis [Sātans] šobrīd stāv notiesāts [beidzot ir liecība pret viņu]

12 Man ir vēl ļoti daudz, ko jums izstāstīt, bet pagaidām jūs vēl neesat spējīgi to panest.

13 Bet, kad atnāks Viņš – Patiesības Gars – tad Viņš jūs virzīs iekšā patiesībā visā tās pilnībā. Viņš [Svētais Gars] runās ne pats no sevis, bet Viņš runās to, ko dzirdēs; un Viņš jums stāstīs par priekšdienām [par lietām, kas nāks/ notiks].

14 Viņš sagādās Man godu ar to, ka Viņš ņems no tā, kas ir Mans un paziņos [atklās] to jums.

15 Viss, kas pieder Tēvam ir Mans. Tieši tāpēc Es teicu, ka ‘Gars atklās jums to, ko saņems no Manis’.”

Pasaule Jēzu vairāk neredzēs, bet Viņa sekotāji redzēs

16 “Pēc neilga laika, jūs Mani vairāk neredzēsiet, un tad, pēc neilga laika, jūs Mani redzēsiet, tāpēc, ka Es eju pie Tēva.”

17 Dzirdot šo, daži no Viņa mācekļiem [sekotājiem/ skolniekiem] sāka jautāt viens otram:” Ko Viņš ar to domā, sakot ‘Pēc neilga laika, jūs Mani vairāk neredzēsiet, un tad, pēc neilga laika, jūs Mani atkal redzēsiet’ un ‘tāpēc, ka Es eju pie Tēva’?”

18 Viņi turpināja spriedelēt:” Kas gan ir tas ‘neilgais laiks’? Mēs nesaprotam par ko Viņš runā.”

19 Jēzus zināja, ka viņi grib Viņam par to jautāt, tā ka Viņš sacīja viņiem:” Vai jūs savā starpā spriežat [jautājat viens otram], ko Es ar to biju domājis, kad teicu ‘Pēc neilga laika, jūs Mani vairāk neredzēsiet, un tad, pēc neilga laika, jūs atkal Mani redzēsiet’?

20 Es saku jums patiesību, kas ir ārpus laika [pāri laicīgajam], jūs smagi raudāsiet un sērosiet {par to, ko cilvēki ar Mani izdarīs}, bet pasaule tajā laikā līksmos [priecāsies]. Jūs skumsiet, bet jūsu skumjas tiks pārvērstas priekā {kad jūs saņemsiet Svēto Garu}.

21 Kad sievietei dzimst bērns, viņa jūt lielas sāpes, jo ir pienācis viņas laiks. Bet kad bērns ir piedzimis, viņa aizmirst savas sāpes dēļ lielā prieka, ka pasaulē ir nākusi jauna dzīvība [bērns].

22 Tāpat arī ir ar jums – tagad ir jūsu laiks skumt, bet Es jūs atkal (drīz) redzēšu un jūsu sirdis tiks piepildītas ar prieku [līksmību], un šo jūsu prieku neviens neatņems no jums.

Lūdziet un jūs saņemsiet

23 Tajā dienā {kad jūs saņemsiet Svēto Garu}, jūs Man vairāk nejautāsiet nevienu jautājumu. Es saku jums patiesību, kas ir ārpus laika [pāri laicīgajam], Mans Tēvs dos jums visu, lai ko arī jūs lūgtu [jautātu/ prasītu] Manā vārdā.

24 Līdz šim brīdim, jūs neesat neko lūguši [jautājuši/ prasījuši] Manā vārdā. Lūdziet [jautājiet/ prasiet], un jūs saņemsiet, lai jūsu prieks varētu kļūt pilnīgs.

25 Es esmu ar jums runājis izmantojot līdzības [salīdzinājumus], bet nāk laiks, kad Es vairāk nerunāšu ar jums līdzībās [salīdzinājumos], bet rādīšu [atklāšu/ paziņošu] jums tieši, visu, kas ir saistīts ar Tēvu.

26 Tajā dienā, jūs lūgsiet [jautāsiet/ prasīsiet] Manā vārdā. Es jums nesaku, ka Es lūgšu [jautāšu/ prasīšu] Tēvam jūsu vietā [pārstāvēšu jūs Tēva priekšā],

27 jo Tēvs pats jūs mīl, tāpēc, ka jūs esat mīlējuši Mani un esat noticējuši, ka Es atnācu no Dieva {ienācu šajā pasaulē no kopā būšanas ar Dievu/ no viena veseluma ar Dievu}.

28 “Es iznācu no kopā būšanas [viena veseluma] ar Tēvu un ienācu šajā pasaulē. Tagad Es atkal pametu šo pasauli un atgriežos atpakaļ pie Tēva.”

29 Tad Jēzus mācekļi [sekotāji/ skolnieki] teica:” Skaties, Tu tagad runā tiešā valodā un bez līdzībām”.

30 Tagad mēs saprotam, ka Tu zini visu [visas lietas], un ka Tev nevajag lai cilvēki savus jautājumus tev izskata vārdos. Ņemot šo vērā, mēs ticam, ka Tu atnāci no Dieva [no kopā būšanas/ viena veseluma ar Dievu].”

31 Jēzus jautāja:” Vai beidzot jūs ticat?

32 Nāk laiks un, patiesībā, tas jau ir pienācis, kad jūs tiksiet izklīdināti, katrs no jums būs pats par sevi, un jūs pametīsiet Mani vienu pašu. Bet Es neesmu viens, jo Tēvs ir ar Mani.

33 Es esmu jums izstāstījis šīs lietas tāpēc, lai jums būtu Shalom [miers] (esot) Manī. Pasaulē jums ir bēdas [nemiers/ ciešanas]. Bet esiet drosmīgi! Es esmu uzvarējis pasauli!”